JapanKoreanetwork

アルバイトの日本語

time 2016/10/16

アルバイトの日本語

飲食店・ファミレス共通会話編

음식점,패밀리 레스토랑 공통 회화 편

음식점,패밀리 레스토랑 공통 회화 편

레스토랑이나 음식점의 아르비이트는 물론 두 가지로 나뉜다. 주방과 홀이 그것. 여기서는 일본어를 더욱 활용할 수 있는 홀에서 필요한기본적인 접객 일본어를 정리해 보았다.음식점 흘 아르바이트의 기본은 친절한 서비스. 손님을 기분좋게 대접하기 위해서는 정확한 발음으로 밝고 활기차게 이야기하는 것이 중요하다. 자,앞지마를 두르고 얼굴어는 미소를 듸운 후 홀로 나가 보자 ! 앗! 그전에 메뉴를 모두 외워야 한다 ! 기본적인 메뉴는 물론이고,계절에 따른 이벤트 메뉴도 꼭 체크할 것 !

飲食店・ファミレス共通 会話編

レストランや飲食店のアルバイトは二つに分かれる。「キッチン」と「ホール」がそれです。ここでは日本語を十分に活用できるホールでの基本的な接客日本語をまとめてみました。飲食店のホール担当の基本は、親切なサービス。お客さんを気持ちよくもてなすには、正確な発音で明るく元気よく話すことが重要です。さあ、エプロンを着け、顔には笑みを浮かべてホールに出て行こう!あっ、その前にメニューを全て覚えなくては!基本のメニューはもちろん、季節限定などのイベントメニューも必ずチェック!

(日)仕事場に入る時、他の仕事仲間へのあいさつ

(韓)출근 시 동료들에게 하는 인사

(日)おはようございます
(韓)안녕하세요

(日)時間にかかわらず、このあいさつが一般的。
(韓)시간에 관계없이 이것이 일반적

(日)お客様を迎える時のあいさつ

(韓)손님을 맞이할 때 하는 인사
(日)いらっしゃいませ (韓)어서오세요

(日)人数の確認

(韓)인원 수를 확인

(日)〇〇名様でいらっしゃいますか?
(韓)〇〇분 이 십니까?
  ↓
(日)具体的な人数を示す
(韓)구체적인 인원 수를 제시

(日)喫煙と禁煙の席を確認

(韓)흡연석과 금연석을 확인

(日)おタバコをお召しになりますか?
(韓)담배를 피우시나요?
  ↓
(日)返答をもらった後に「かしこまりました」
(韓)대답을 들은 후에 「알겠습니다」

(日)席案内の仕方

(韓)좌석에 안내하는 법

(日)「お席へご案内します。」「どうぞ、こちらへ。」または「こちらのお席でよろしいですか?」
(韓)「자리를 안내하겠습니다.」「 이쪽입니다.」 또는 「이 자리는 어떠 십니까?」
   

(日)メニューの掲示

(韓)매뉴 제시

(日)失礼いたします、メニューでございます。
(韓)실례하겠습니다. 메뉴입니다.

(日)メニュー掲示後

(韓)메뉴 제시후

(日)お決まりの頃にお伺いいたします、失礼いたします。
(韓)결정하시면다시 오겠습니다. 실례합니다.

(日)注文を受ける

(韓)주문을 받는다.

(日)失礼します、ご注文をお伺いしてもよろしいですか?
(韓)실례합니다. 주문하시겠습니까?

(日)注文を聞いた後

(韓)주문을 들은 후
(日)かしこまりました (韓)알겠습니다. (日)それではご注文を繰り返させていただきます。 (韓)그러면 주문을 확인하겠습니다. (日)メニューをお下げしてよろしいですか? (韓)메뉴를 치워 드릴까요? (日)ありがとうございます (韓)감사함니다. (日)少々お待ちくださいませ。 (韓)잠시만 기다리세요.

(日)飲み物の注文を受けたとき

(韓)음료를 주문받았을 때

(日)コーヒーなどの飲み物派は食後でよろしいですか?
(韓)커피 등 음료는 식후가 괜찮으세요?

(日)料理のサービス

(韓)요리의 서비스

(日)失礼します、〇〇でございます。
(韓)실례하겠습니다. 〇〇입니다.

(日)料理を注文した人が分からない場合

(韓)요리를 주문한 사람을 모르는 경우

(日)〇〇をご注文のお客様はどちらさまですか?
(韓)〇〇를 주문하신 분은 어느분이세요?

(日)料理を全て出し終えたら

(韓)요리를 모두 낸 다음

(日)料理はすべておそろいですか?
(韓)주문하신 요리는 다 나왔나요?
(日)どうぞゆっくりお召し上がりくださいませ。
(韓)천천히 드세요.

(日)お水やメニューを再度頼まれたとき

(韓)물이나 메뉴를 다시 부탁받았을 때

(日)かしこまりました。ただ今お持ちします。
(韓)알겠습니다. 곧 가져오겠습니다.

(日)会計:現金の場合

(韓)계산 : 현금의 경우

(日)ありがとうございます。〇〇円でございます。
(韓)감사합니다. 〇〇엔입니다.
(日)〇〇円お預かりいたします。
(韓)〇〇엔 받았습니다.
(日)〇〇円のお返しです。どうぞお確かめくださいませ。
(韓)〇〇엔입니다.확인하세요.

(日)ぴったりの金額をもらう場合は

(韓)정확한 금액을 받았을 경우

(日)〇〇円、ちょうどいただきます。ありがとうございます。
(韓)〇〇엔 정확히 받았습니다. 감사합니다.

(日)会計:クレジットカードの場合

(韓)계산 : 신용카드의 경우

(日)恐れ入りますがこちらの伝票にご署名(サイン)を頂けますでしょうか?
(韓)죄송하지만 여기에 서명해 주시겠습니까?

(日)最後のあいさつ

(韓)마지막 인사

(日)ありがとうございました、またお越しくださいませ。
(韓)감사합니다. 또오세요.

Comments

comments

down

コメントする




Optionally add an image (JPEG only)

Free paper

일본 관광 정보(日本観光情報)

최신 투고(最新投稿)

한국 관계(韓国関係)