JapanKoreanetwork

アルバイトの日本語

time 2016/10/16

アルバイトの日本語

飲食店・ファミレス共通会話編

음식점,패밀리 레스토랑 공통 회화 편

음식점,패밀리 레스토랑 공통 회화 편

레스토랑이나 음식점의 아르비이트는 물론 두 가지로 나뉜다. 주방과 홀이 그것. 여기서는 일본어를 더욱 활용할 수 있는 홀에서 필요한기본적인 접객 일본어를 정리해 보았다.음식점 흘 아르바이트의 기본은 친절한 서비스. 손님을 기분좋게 대접하기 위해서는 정확한 발음으로 밝고 활기차게 이야기하는 것이 중요하다. 자,앞지마를 두르고 얼굴어는 미소를 듸운 후 홀로 나가 보자 ! 앗! 그전에 메뉴를 모두 외워야 한다 ! 기본적인 메뉴는 물론이고,계절에 따른 이벤트 메뉴도 꼭 체크할 것 !

飲食店・ファミレス共通 会話編

レストランや飲食店のアルバイトは二つに分かれる。「キッチン」と「ホール」がそれです。ここでは日本語を十分に活用できるホールでの基本的な接客日本語をまとめてみました。飲食店のホール担当の基本は、親切なサービス。お客さんを気持ちよくもてなすには、正確な発音で明るく元気よく話すことが重要です。さあ、エプロンを着け、顔には笑みを浮かべてホールに出て行こう!あっ、その前にメニューを全て覚えなくては!基本のメニューはもちろん、季節限定などのイベントメニューも必ずチェック!

(日)仕事場に入る時、他の仕事仲間へのあいさつ

(韓)출근 시 동료들에게 하는 인사

(日)おはようございます
(韓)안녕하세요

(日)時間にかかわらず、このあいさつが一般的。
(韓)시간에 관계없이 이것이 일반적

(日)お客様を迎える時のあいさつ

(韓)손님을 맞이할 때 하는 인사
(日)いらっしゃいませ (韓)어서오세요

(日)人数の確認

(韓)인원 수를 확인

(日)〇〇名様でいらっしゃいますか?
(韓)〇〇분 이 십니까?
  ↓
(日)具体的な人数を示す
(韓)구체적인 인원 수를 제시

(日)喫煙と禁煙の席を確認

(韓)흡연석과 금연석을 확인

(日)おタバコをお召しになりますか?
(韓)담배를 피우시나요?
  ↓
(日)返答をもらった後に「かしこまりました」
(韓)대답을 들은 후에 「알겠습니다」

(日)席案内の仕方

(韓)좌석에 안내하는 법

(日)「お席へご案内します。」「どうぞ、こちらへ。」または「こちらのお席でよろしいですか?」
(韓)「자리를 안내하겠습니다.」「 이쪽입니다.」 또는 「이 자리는 어떠 십니까?」
   

(日)メニューの掲示

(韓)매뉴 제시

(日)失礼いたします、メニューでございます。
(韓)실례하겠습니다. 메뉴입니다.

(日)メニュー掲示後

(韓)메뉴 제시후

(日)お決まりの頃にお伺いいたします、失礼いたします。
(韓)결정하시면다시 오겠습니다. 실례합니다.

(日)注文を受ける

(韓)주문을 받는다.

(日)失礼します、ご注文をお伺いしてもよろしいですか?
(韓)실례합니다. 주문하시겠습니까?

(日)注文を聞いた後

(韓)주문을 들은 후
(日)かしこまりました (韓)알겠습니다. (日)それではご注文を繰り返させていただきます。 (韓)그러면 주문을 확인하겠습니다. (日)メニューをお下げしてよろしいですか? (韓)메뉴를 치워 드릴까요? (日)ありがとうございます (韓)감사함니다. (日)少々お待ちくださいませ。 (韓)잠시만 기다리세요.

(日)飲み物の注文を受けたとき

(韓)음료를 주문받았을 때

(日)コーヒーなどの飲み物派は食後でよろしいですか?
(韓)커피 등 음료는 식후가 괜찮으세요?

(日)料理のサービス

(韓)요리의 서비스

(日)失礼します、〇〇でございます。
(韓)실례하겠습니다. 〇〇입니다.

(日)料理を注文した人が分からない場合

(韓)요리를 주문한 사람을 모르는 경우

(日)〇〇をご注文のお客様はどちらさまですか?
(韓)〇〇를 주문하신 분은 어느분이세요?

(日)料理を全て出し終えたら

(韓)요리를 모두 낸 다음

(日)料理はすべておそろいですか?
(韓)주문하신 요리는 다 나왔나요?
(日)どうぞゆっくりお召し上がりくださいませ。
(韓)천천히 드세요.

(日)お水やメニューを再度頼まれたとき

(韓)물이나 메뉴를 다시 부탁받았을 때

(日)かしこまりました。ただ今お持ちします。
(韓)알겠습니다. 곧 가져오겠습니다.

(日)会計:現金の場合

(韓)계산 : 현금의 경우

(日)ありがとうございます。〇〇円でございます。
(韓)감사합니다. 〇〇엔입니다.
(日)〇〇円お預かりいたします。
(韓)〇〇엔 받았습니다.
(日)〇〇円のお返しです。どうぞお確かめくださいませ。
(韓)〇〇엔입니다.확인하세요.

(日)ぴったりの金額をもらう場合は

(韓)정확한 금액을 받았을 경우

(日)〇〇円、ちょうどいただきます。ありがとうございます。
(韓)〇〇엔 정확히 받았습니다. 감사합니다.

(日)会計:クレジットカードの場合

(韓)계산 : 신용카드의 경우

(日)恐れ入りますがこちらの伝票にご署名(サイン)を頂けますでしょうか?
(韓)죄송하지만 여기에 서명해 주시겠습니까?

(日)最後のあいさつ

(韓)마지막 인사

(日)ありがとうございました、またお越しくださいませ。
(韓)감사합니다. 또오세요.

down

コメントする




Optionally add an image (JPEG only)

Free paper

일본 관광 정보(日本観光情報)

최신 투고(最新投稿)

한국 관계(韓国関係)