Loa料理会9/16

6人一組で料理を分担して作ります。

レシピを見ながら材料を切り分けます。

仕込み完成!これから仕上げに突入!

6人で協力して料理を作る。
多少出来上がりが違っていても
それがまた良いです。

各グループ楽しみながら料理をしています。

今回はタッカルビ&タコライス

セシール - TVCM-「セシールは、素肌の声を聞く。」

丼物について

日本を代表するファーストフードの一つが丼物です。丼物の種類は多く、それぞれ専門のチェーン店があります。韓国の덮밥と異なる点は、底が深い器が使われる点です。
일본을 대표하는 패스트 푸드의 하나가 덮밥입니다. 용돈이나 시간에 여유가 없는 직장인들을 지원해 주는 강한 벗입니다. 덮밥의 종류는 많은데 덮밥마저 전문 프랜차이즈 점포들이 있습니다.한국의 덮밥과 다른 접시가 아니라 사발을 이용하는 점입니다.

牛丼규돈(소고기 덮밥)

牛丼규돈(소고기 덮밥)
「早い」「安い」「うまい」の三拍子そろった食べ物。鍋に作り置いた具をご飯にのせるだけなので、頼んだらすぐに出てきます。「つゆだく」「アタマの大盛り」などちょっと変った頼み方もあります。 빨리 나오고,싸고, 맛있는, 세 가지 요소를 갖춘 음식. 냄비에 미리 만들어 놓은 재료를 밥에 앉기만 하면 되기 때문에 주문하면 금방 나옵니다. '츠유다쿠(국물을 듬뿍)' '아타마노 오모리(고기는 곱빼기, 밥은 부통향)' 등 독특한 주문 방법도 있습니다.

天丼 덴돈(덴푸라 덮밥)

天丼 덴돈(덴푸라 덮밥)
天丼덴돈(덴푸라 덮밥) 天ぷらに甘い醤油のタレをかけてのせた丼。ただ「天丼」と言う場合はエビ天丼を意味する事が多く、この他にかき揚げ丼、イカ天丼などがあります。本来はそば屋のメニューで、丼物の中では値段は高い方です。 덴푸라에 단 간장 소스를 뿌려서 얹은 덜밥. 그냥 '덴돈'이라고 하면 새우 덴푸라 덮밥을 가리키는 경우가 많고, 이 밖에도 가키아게(야채, 작은 새우 등이 들어간 덴푸라)돈, 오징어 덴돈 등이 있습니다. 원래는 소바 집 에나였는데, 덮밥류 중에서는 비싼 편입니다.

寿司について

すしは日本人にとって日常の食べ物では無く、特別な日に食べる御馳走でした。 近年、比較的安い回転寿司が普及するにつれて、食べたい時にいつでも食べる物になりつつあります。 本来の寿司店には値段表がありません。その時々で入手出来る食材が異なるので、時価で売っているわけです。 頼み方の見当がつかない時は、板前さんに予算や好みについて話して、「お任せ」で握って貰えば良いでしょう。 一方、回転寿司店の値段は、お皿の色で分かるようになっています。 回転レーンの上にある寿司を取って食べるのもいいですが、ほかに食べたいものがある時は回転レーンの中の板前さんに食べたいネタを注文出来ます。タッチパネルで注文出来るお店もあります。
초밥은 일본 사람들에게는 일상적인 음식이 아니라 특별한 날의 별식이었습니다. 하지만 근래,비교적 저렴하게 먹을 수 있는 회전 초밥집이 많아지면서 먹고 싶을 때 언제든지 먹는 음식이 되었다고 하겠습니다. 본래 초밥집에는 가격표가 없습니다. 그때그때 들어오는 재료가 다르기 때문에 시가로 계산하는 거죠. 무엇을 시키면 좋을지 망설여질 때는 쉐프에게 예산이나 식성에 대해 이야기하여 알아서 만들어 주는 형식으로 시키면 되겠습니다. 한편 회전 초밥집에서 가격은 접시 색깔을 보면 알 수 있습니다. 회전 레인 위에 있는 초밥을 가져다 먹는 갓도 좋지만,먹고 싶은 것이 따로 있는 경우,회전 레인 안에 있는 초밥 쉐프에게 원하는 재료의 초밥을 주문할 수 있습니다. 터치 패널로 주문할 수 있는 초밥집도 있ㅂ니다.

赤身 붉은 살 생선

赤身 붉은 살 생선

マグロ참치

マグロの赤身部分。醬油に漬け込んで「漬け」としても食べる。 참치의 붉은 살 부분. 간장에 담가'즈케'로도 먹는다.

大トロ참치 대뱃살

マグロのお腹の肉で一番脂がのっている部分。口の中で滑らかに溶ける脂が特徴。 참치 뱃살로 가장 기름진 부위. 입 안에서 부드럽게 녹는 지방이 특징.

中トロ참치 중뱃살

マグロのお腹や背中の肉で、バランスの取れたほどよい脂が特徴。 참치 뱃살이나 등살로,균형 잡힌 적당한 지방이 특징.

ブリ방어

ブリ방어
冬が旬。成長しながら名前を変える「出世魚」。 겨울이 제철. 자라면서 이름을 바꾸는'출세어'.

カンパチ잿밥을

カンパチ잿밥을
ブリに似ているが、夏が旬。額に漢字の「八」の字の模様がある。 방어를 닮았지만, 여름이 제철. 이마에 한자 '팔'자 무늬가 있다.

巻き物마키모노

巻き物마키모노

かっぱ巻き오이말이

かっぱ巻き오이말이
水の中に住む妖怪かっぱの好物がきゅうりなので、この名前になりました。 간파는 물속에 사는 요괴. 이 요괴가 오이를 좋아한다고해'갓파마키'라고 함.

鉄火巻き 참치말이

鉄火巻き 참치말이
マグロと海苔の味の調和を楽しめる。みじん切りしたネギトロ巻きも人気。 참치와 김 맛의 조회를 즐길 수 있다.다진 파를 넣은 파참치말이도 인기.

ウニ성게

ウニ성게
人気の高級ネタ。形が崩れやすいので、海苔で巻いて「軍艦巻き」にして食べる。 인기고급 재료.모양이 흐트러지기 쉬워서 김으로 말아서 '군함말이'를 만들어 먹는다.

イクラ연어알

イクラ연어알
醬油漬けしたイクラを「軍艦巻き」にしたもの。 간장에 절인 연어알을 '군함말이'로 만든 것.

アナゴ안하고

アナゴ안하고
煮た後に注文を受けてから炙り、甘いタレを塗って食べる。口の中でほぐれる優しい食感が特徴。 조리고 나서 주문을 받은 후에 살짝 구워서 달콤한 양념을 발라 먹는다.

イカ오징어

イカ오징어
最高級のアオリイカ、墨を多く吐くスミイカ、ヤリのような形をしたヤリイカなど、幾つかの種類がある。 최고급인 흰오징어,먹물을 많이 뱉는 갑오징어,창 모양을 한 학살오징어 등 몇 가지 종류가 있다.

甘エビ북쪽분흥새우

甘エビ북쪽분흥새우
名前の通り、甘くてやわらかい食感が特徴。 이름 그대로 달고(아마이)부드러운 삭감이 특징.
FOREVER 21 Japan

Loa料理会6/10

第四回Loa料理会

今回のメニューははサラダうどん&タットリタン!! 4グループで料理。グループごとで同じ料理でも 微妙に違う味を楽しめました。

具だくさんで味もGood.

ドミノ・ピザ【PC向けサイト】

体の韓国語

頭:머리
目:눈
耳:귀
鼻:코
歯: 이
首: 목
肩:어깨
肘:팔꿈치
手首:손목
腹:배
腰:허리
膝:무릎
足首:발목
胃:위
血:피
心臓:심장
腸:장

アルバイトの日本語

飲食店・ファミレス共通会話編

음식점,패밀리 레스토랑 공통 회화 편

음식점,패밀리 레스토랑 공통 회화 편

레스토랑이나 음식점의 아르비이트는 물론 두 가지로 나뉜다. 주방과 홀이 그것. 여기서는 일본어를 더욱 활용할 수 있는 홀에서 필요한기본적인 접객 일본어를 정리해 보았다.음식점 흘 아르바이트의 기본은 친절한 서비스. 손님을 기분좋게 대접하기 위해서는 정확한 발음으로 밝고 활기차게 이야기하는 것이 중요하다. 자,앞지마를 두르고 얼굴어는 미소를 듸운 후 홀로 나가 보자 ! 앗! 그전에 메뉴를 모두 외워야 한다 ! 기본적인 메뉴는 물론이고,계절에 따른 이벤트 메뉴도 꼭 체크할 것 !

飲食店・ファミレス共通 会話編

レストランや飲食店のアルバイトは二つに分かれる。「キッチン」と「ホール」がそれです。ここでは日本語を十分に活用できるホールでの基本的な接客日本語をまとめてみました。飲食店のホール担当の基本は、親切なサービス。お客さんを気持ちよくもてなすには、正確な発音で明るく元気よく話すことが重要です。さあ、エプロンを着け、顔には笑みを浮かべてホールに出て行こう!あっ、その前にメニューを全て覚えなくては!基本のメニューはもちろん、季節限定などのイベントメニューも必ずチェック!

(日)仕事場に入る時、他の仕事仲間へのあいさつ

(韓)출근 시 동료들에게 하는 인사

(日)おはようございます
(韓)안녕하세요

(日)時間にかかわらず、このあいさつが一般的。
(韓)시간에 관계없이 이것이 일반적

(日)お客様を迎える時のあいさつ

(韓)손님을 맞이할 때 하는 인사
(日)いらっしゃいませ (韓)어서오세요

(日)人数の確認

(韓)인원 수를 확인

(日)〇〇名様でいらっしゃいますか?
(韓)〇〇분 이 십니까?
  ↓
(日)具体的な人数を示す
(韓)구체적인 인원 수를 제시

(日)喫煙と禁煙の席を確認

(韓)흡연석과 금연석을 확인

(日)おタバコをお召しになりますか?
(韓)담배를 피우시나요?
  ↓
(日)返答をもらった後に「かしこまりました」
(韓)대답을 들은 후에 「알겠습니다」

(日)席案内の仕方

(韓)좌석에 안내하는 법

(日)「お席へご案内します。」「どうぞ、こちらへ。」または「こちらのお席でよろしいですか?」
(韓)「자리를 안내하겠습니다.」「 이쪽입니다.」 또는 「이 자리는 어떠 십니까?」
   

(日)メニューの掲示

(韓)매뉴 제시

(日)失礼いたします、メニューでございます。
(韓)실례하겠습니다. 메뉴입니다.

(日)メニュー掲示後

(韓)메뉴 제시후

(日)お決まりの頃にお伺いいたします、失礼いたします。
(韓)결정하시면다시 오겠습니다. 실례합니다.

(日)注文を受ける

(韓)주문을 받는다.

(日)失礼します、ご注文をお伺いしてもよろしいですか?
(韓)실례합니다. 주문하시겠습니까?

(日)注文を聞いた後

(韓)주문을 들은 후
(日)かしこまりました (韓)알겠습니다. (日)それではご注文を繰り返させていただきます。 (韓)그러면 주문을 확인하겠습니다. (日)メニューをお下げしてよろしいですか? (韓)메뉴를 치워 드릴까요? (日)ありがとうございます (韓)감사함니다. (日)少々お待ちくださいませ。 (韓)잠시만 기다리세요.

(日)飲み物の注文を受けたとき

(韓)음료를 주문받았을 때

(日)コーヒーなどの飲み物派は食後でよろしいですか?
(韓)커피 등 음료는 식후가 괜찮으세요?

(日)料理のサービス

(韓)요리의 서비스

(日)失礼します、〇〇でございます。
(韓)실례하겠습니다. 〇〇입니다.

(日)料理を注文した人が分からない場合

(韓)요리를 주문한 사람을 모르는 경우

(日)〇〇をご注文のお客様はどちらさまですか?
(韓)〇〇를 주문하신 분은 어느분이세요?

(日)料理を全て出し終えたら

(韓)요리를 모두 낸 다음

(日)料理はすべておそろいですか?
(韓)주문하신 요리는 다 나왔나요?
(日)どうぞゆっくりお召し上がりくださいませ。
(韓)천천히 드세요.

(日)お水やメニューを再度頼まれたとき

(韓)물이나 메뉴를 다시 부탁받았을 때

(日)かしこまりました。ただ今お持ちします。
(韓)알겠습니다. 곧 가져오겠습니다.

(日)会計:現金の場合

(韓)계산 : 현금의 경우

(日)ありがとうございます。〇〇円でございます。
(韓)감사합니다. 〇〇엔입니다.
(日)〇〇円お預かりいたします。
(韓)〇〇엔 받았습니다.
(日)〇〇円のお返しです。どうぞお確かめくださいませ。
(韓)〇〇엔입니다.확인하세요.

(日)ぴったりの金額をもらう場合は

(韓)정확한 금액을 받았을 경우

(日)〇〇円、ちょうどいただきます。ありがとうございます。
(韓)〇〇엔 정확히 받았습니다. 감사합니다.

(日)会計:クレジットカードの場合

(韓)계산 : 신용카드의 경우

(日)恐れ入りますがこちらの伝票にご署名(サイン)を頂けますでしょうか?
(韓)죄송하지만 여기에 서명해 주시겠습니까?

(日)最後のあいさつ

(韓)마지막 인사

(日)ありがとうございました、またお越しくださいませ。
(韓)감사합니다. 또오세요.

楽天トラベル株式会社

プゴク북어국

材料:4人前

プゴポ(干し鱈):100g 大根:1/5本 長ネギ:適量 青唐辛子:適量 卵:1個 韓国醤油(薄口醤油):小さじ1 ごま油:適量 おろしニンニク:小さじ1 牛肉ダシダ:小さじ1(あさり、にぼしでもOK)

作り方

1.プゴボ(干し鱈)を30分ほど水に浸して水気を切っておく。大根は薄い短冊切りに、長ネギ・赤唐辛子は斜め切りにする。鍋にプゴボと大根を入れ、ごま油で炒める。
2.プゴボに油がまわり、しんなりとしてきたら、水7~8カップを加え、7~8分程度ふたをあけたまま煮る。(強火)
3.おろしニンニク、グッカンジャン、ダシダで味を調え、長ネギ、青唐辛子を加えて、最後に溶き卵を流しいれて、もう一煮立ちさせたら出来上がり。

男3人韓国料理飲み会

プルナクチョンゴル

プルナクチョンゴル

アナゴの白焼き

アナゴの白焼き

オデンタン

オデンタン
新大久保の酒場GO https://www.facebook.com/haeunde/posts/1639915856278621 海鮮が売りの店らしい。